Posts by Tag

See all
Justyna Bagińska
By
March 23, 2023
18 min read

Why Should You Pay More for Professional Translations?

 

Why Should You Pay More for Professional Translations?

 

 

The world is becoming more diverse and multilingual. Therefore, it is not surprising that translation has become an indispensable asset and an investment for companies, organizations, and individuals.

 

The translation is not just about transferring text from one language to another. It is also about cultural nuances, accuracy, and precision.

 

Many people are tempted to rely on free machine translations like Google Translate or DeepL to save money. However, you must realize the importance of accurate and reliable translations that only a professional service can provide.

 

In this blog, you'll learn why investing more in professional translations is wise and how to choose the best translation company for your needs.

 

 

 

What Are Professional Translations?

 

 

What are Professional Translations?

 

 

 

Professional translations involve language, cultural, and industry experts who provide world-class language solutions for businesses to gain a global competitive advantage.

 

These translation professionals are experts in numerous industries, such as IT, medical, financial, technical, USCIS documentation, or legal, and create customized language databases for future projects.

 

Professional translations agencies help companies reach global markets, increase sales, and gain a foothold in new territories.

 

This ultimately improves customer satisfaction and helps build an international brand image.

 

 

Why Should I Hire a Professional When Google Translate Is Free?

 

 

Why Should I Hire a Professional When Google Translate is Free?

 

While Google Translate is free and convenient, professional translations offer higher accuracy and the best quality. When you hire a professional, you can be sure that the work will be done by a language expert instead of a machine, which is not always accurate or contextually correct.

 

A professional linguist follows strict data security practices and offers individualized services. Although machine translation (MT) can be helpful for simple documents or open business-related notes, it is recommended to hire a professional to ensure maximum precision and quality.

 

 


 

 

Related content: 6 Tips on Preparing Your Content for Translation




 

 

Machine Translations vs. Human Translations

 

 

Machine Translations vs. Human Translations

 

 

Machine translations are often cheaper but lack the human touch and are not always accurate or satisfactory.

 

Certified human translation is needed for various purposes, such as official procedures, court proceedings, insurance claims, medical records, patents, legal documents, user manuals, birth certificates, and educational institutions.

 

Choosing a human over an AI-based tool is necessary as it ensures accuracy and requires a qualified person who can handle the nuances of the source and target language pair.

 

When you invest in professional language services, you can rest assured that your content will be reliable and accurate, which can make a big difference, especially regarding legal or sensitive topics. Also, the English version and its restatements are exactly the same.

 

 

Timeliness and Consistency

 

 

Timeliness and Consistency

 

 

Professional linguists offer fast delivery of final documents and a lifetime accuracy guarantee, so you can be sure your final document will be of the highest quality.

 

In addition to on-time delivery and reliable turnaround time, professionals provide precise editing that ensures symmetry between the original and the final document. They also offer proofreading, editing, and revision (often free revisions) to ensure that the original document's tone, style, and language are maintained in the interpretation.

 

Investing in professional translations can save you time, money, and headaches in the long run.

 

 


 

 

Related content: The Guide To Understanding Translation and Localization Terminology




 



Professional Translations Process

 

 

 

Professional Translations Process

 

 

An experienced translation agency has a tested process to ensure high standards and provide QA. Their focus is customer satisfaction. With MT you only get an app or desktop tool to copy-paste the content. When hiring a professional service, you get a full-scale outsourced team at your disposal.

 

Team members work with specialized tools, deliver content within the designated timeframe, and ensure the final output is of the highest standard.

 

Project managers handle the translation process and contact clients via email or phone in urgent matters. You pay for a specific service or range of services, great experience of being taken care of is just a plus.

 

 

Language Skills and Expertise

 

Language Skills and Expertise

 

 

Professional interpreters who work with agencies are usually all 100% native speakers certified to translate, so the quality is guaranteed.

 

They also have extensive experience and are experts not only in their native language but also in industries such as technology, medicine, finance, engineering, and law.

 

They can access customized living databases of industry-relevant terms, file formats, translation memory, and vocabulary, which speeds up future projects and on-demand needs.

 

Cultural Sensitivity and Nuance

 

 

A key benefit of professional translations is attention to cultural sensitivity and nuance.

 

 

A key benefit of professional translations is attention to cultural sensitivity and nuance.

 

Localization ensures that cultural references and idiomatic expressions are correctly rendered, which can significantly impact the effectiveness of the final content.

 

For example, professional translations consider the different units of measurement in the different regions, which can be crucial for the technical or scientific content.

 

By investing in professional translations, individuals and businesses can ensure that their content is on point and effective for their target audience.

 

 

 

Quality Assurance

 

Machine algorithms can often provide inaccurate final output that damages your brand's reputation.

 

Machine algorithms can often provide inaccurate final output that damages your brand's reputation.

 

Native translators offer localization quality assurance services that help you ensure your content is appropriate for the target audience.

 

This includes understanding the cultural context and guaranteeing that idioms and metaphors are interpreted correctly. It builds trust and credibility with your customers.

 

 

ISO Certification

 

Machine algorithms can often provide inaccurate final output that damages your brand's reputation.

 

 

ISO certification is the international standard in the language industry.

 

An ISO-certified linguist has proven that they meet the highest quality and accuracy standards and have been evaluated by an independent third-party organization.

 

Regarding important documents, hiring a professional with ISO certification is absolutely worth the investment.

 

 

Project Manager

 

Support provided by language firm project managers is invaluable. These managers can oversee the entire process from start to finish, ensuring the high quality and accuracy of the final product.

 

 

 

Support provided by language firm project managers is invaluable. These managers can oversee the entire process from start to finish, ensuring the high quality and accuracy of the final product.

 

Project managers are equipped with a range of resources and translation tools to ensure that the translation is completed as efficiently and accurately as possible and that the rights to the translation are maintained. In addition, clients can receive professional translations within a few hours and have a high satisfaction rate.

 

When you work with an experienced translation project manager, you can rest assured that your translation needs will be handled with care and expertise.

 

 

 

Value for Money

 

Ultimately, the benefits you get from investing in professional translations far outweigh the costs, saving you time, money and potentially embarrassing mistakes.

 

There may be cheaper options, but the quality and accuracy are often poor, which can lead to costly mistakes down the line.

 

Professional translators have years of experience and are familiar with the latest translation technology. They can provide accurate and error-free output, ensuring your message is conveyed correctly and clearly. In addition, an expert can provide you with a copy of the original document in case of any discrepancies.

 

Ultimately, the benefits you get from investing in professional translations far outweigh the costs, saving you time, money and potentially embarrassing mistakes.

 

 

What Are the Different Types of Professional Translations Services?

 

 

What are the Different Types of Professional Translations Services?

 

 

Industry-specific translation services are tailored to the needs of different industries, such as medical translations, legal translations, or technical translations. They require a high level of specialization.

 

Certified translations, on the other hand, are often used for official documents. They need legal certification by a qualified translator to ensure their accuracy.

 

Notarized translations require an additional level of certification where a notary verifies the translator's identity and confirms the translation's accuracy. Other translation services include literary translation, website localization, and video subtitling.

 

 

Localization

 

Localization services are beneficial if you translate your content into multiple languages. They can help you maintain consistency across all materials.

 

There are two main types of professional translations services: localization and interpretation. This type of services are used to translate text from one language to another, focusing on adapting the text to the cultural and linguistic nuances of the new language. Interpretation services, on the other hand, directly interpret the source text.

 

Localization services are beneficial if you translate your content into multiple languages. They can help you maintain consistency across all materials.

 

 


 

 

Related content: 15 Software Localization Myths

 

 


 

Website and Software

 

Website and software translations are among the most common types of translations. Website translations are usually done as a one-time project and are inexpensive.

 

 

Website and software translations are among the most common types of translations. Website translations are usually done as a one-time project and are inexpensive. However, they can be time-consuming and require specialized knowledge to ensure accurate output.

 

On the other hand, software translations are faster and more efficient than website translations, making them a popular option for companies with recurring translation needs. While they can be more expensive than website translations, software translations offer better value for money in the long run.

 

Many companies turn to localization to achieve the best balance between speed, cost, and high-quality translations.

 

They are ideal for companies requiring regular translations or a large volume of content. Paying more for professional translations can save you time and money in the long run and help businesses reach a global audience more effectively.

 

 

 

Certified Translations of Documents

 

 

Certified Translations of Documents

 

 

Certified translation services offer a range of options to meet different business and personal needs. Two common types are document translations and certified translations.

 

Certified translations are translations of official documents that include a certification statement from the translator or translation agency. Documents that require certified translations include financial statements, business licenses, and patent applications.

 

Legal and official documents almost always require a certification protocol, which you can obtain through certified online translation services. These translations are done by qualified translators who meet the required standards for certification in their respective fields.

 

Professional translations increase the value of your communication, help avoid confusing or incorrect information, and save you time and money in the long run.

 

 

 

Audio and Video

 

 

This type of professional translations is often used for spoken or recorded information, such as interviews, podcasts, or educational videos.

 

 

This type of professional translations is often used for spoken or recorded information, such as interviews, podcasts, or educational videos.

 

Audio translations are usually created using speech recognition software that converts spoken words into text. These translations can be delivered in real-time or asynchronously depending on the project.

 

Video translations accurately capture the words and phrases in the video.

 

Translators who specialize in this type of work tend to have more experience and can better convey complex ideas. They can also interpret nuances in tone, expression, and context, which can be critical to accurately conveying the meaning of a particular message.

 

 


 



Related content: 3 Game Localization Errors to Eliminate and Win Globally




 



 

Video Game Localization

 

Video Game Localization

 

 

To succeed worldwide, video games must be localized for different audiences in foreign markets.

 

This means that professional translations services localize the content, images, videos, texts, and other game elements, considering the local culture and nuances.

 

Professional translations contribute to a better gaming experience by ensuring the game is tailored to players' needs and preferences. In addition, it helps to make the game accessible to people with disabilities, such as the deaf, by providing subtitles or captions. All in all, video game localization is essential to the global success of game developers and publishers.

 

 

 

Voiceover and Subtitles

 

 

Voiceover translation uses a professional voice actor to add narration to the original video or audio content. This type of translation is significant in countries like Germany, where voiceover is preferred over subtitles for video content

 

 

Professional translators offer a range of services to meet different translation needs. One type of professional translation service is voiceover translation.

 

Voiceover translation uses a professional voice actor to add narration to the original video or audio content. This type of translation is significant in countries like Germany, where voiceover is preferred over subtitles for video content.

 

The use of voiceover translation ensures the accuracy and quality of translation. It can significantly improve the overall experience for viewers. Professional translators and voice actors work together to deliver native translations that accurately reflect the intended message of the original content.

 

 

Editing and Proofreading

 

Editing and proofreading can ensure that your final material is error-free and meets your specific requirements. An experienced proofreader checks vocabulary, syntax, spelling, and grammar and carefully edit the files.

 

 

Editing and proofreading can ensure that your final material is error-free and meets your specific requirements. An experienced proofreader checks vocabulary, syntax, spelling, and grammar and carefully edit the files.

 

Editing and proofreading can improve the accuracy and clarity of an interpretation and ensure that it is culturally appropriate. In industries such as legal or insurance, proofreaders can even help format content into specific pdf templates required by law.

 

By paying more for professional translations and editing services, you can ensure that your translated material is of the highest quality and meets your requirements. This way, you can save time and money in the long run and avoid potential problems or misunderstandings caused by low-quality translations.

 

 

Multilingual Desktop Publishing

 

 

Multilingual desktop publishing (MDP) uses industry-standard desktop publishing software to create bilingual documents.

 

 

Multilingual desktop publishing (MDP) uses industry-standard desktop publishing software to create bilingual documents. MDP services offer a number of benefits, including faster turnaround times and the ability to work on multiple projects simultaneously. This makes it an efficient and cost-effective way to quickly translate large volumes of text.

 

Bilingual desktop publishing (BDP) is the most common type of professional translation service. It involves the creation of documents such as business cards, brochures, and website content.

 

Content management systems (CMS) can also be used to manage translations and track changes, making it easier to keep track of a large number of documents.

 

Overall, professional translation services like MDP and BDP can be invaluable in ensuring that your content is accurately translated and culturally appropriate for your target audience.

 

 

Machine Translation Post-Editing

 

 

Machine Translation Post-Editing

 

This service is all about improving the accuracy of the machine translation before it is used in a final product. Depending on your needs, you can choose between light post-editing, which includes basic grammar, punctuation, and spelling editing, and full post-editing, which also considers cultural context and fluency.

 

While machine translation is the most common translation service and can be done quickly, post-editing ensures that the final product is error-free and reflects the intended meaning. This makes post-editing a valuable option for clients who require quality translations that accurately reflect the original message.

 

 

​Technical Translation

 

This service specializes in translating technical texts in various fields, such as medicine or patents, ensuring that the translation is accurate and error-free. The translation is always done by certified human translators who are native speakers and specialize in certain subjects.

 

 

 

This service specializes in translating technical texts in various fields, such as medicine or patents, ensuring that the translation is accurate and error-free. The translation is always done by certified human translators who are native speakers and specialize in certain subjects.

 

Technical translations are the best choice if you need a high-quality, accurate, reliable, and reliable translation. These services usually charge higher fees than other types of translation. However, they are worth the investment as they deliver excellent results.

 

With experienced native speakers of the respective field having high-quality results, technical translation services provide the best possible translation for technical documents.

 

 

 


 



Related content: 15 Languages for Translation in 2020 That You Should Know About




 

 

Localized SEO Research

 

Localized SEO means optimizing a website for a specific region or language. This can be especially helpful in targeting customers in different geographic areas.

 

 

Localized SEO means optimizing a website for a specific region or language. This can be especially helpful in targeting customers in different geographic areas.

 

This research will help you determine the needs of your target market and tailor your translation services to meet those needs.

 

This way, you'll be able to deliver more relevant and effective translations tailored to your target audience. Localized SEO can help your translation company rank better in search engines for relevant keywords, increasing your visibility and, ultimately, your success.

 

 

 

How to Choose the Best Translation Company?

 

 

Machine Translation Post-Editing

 

 

When choosing a translation company, you must consider many factors. First and foremost, you should select a company characterized by professionalism, trust, and reliability. Look for a company that is known for delivering high-quality and error-free translations.

 

Make sure that your translation partner can offer competitive advantages through technology and language skills. Pay attention to the services provided, from document translation to interpreting and localization.

 

Checking for industry-specific expertise is essential to ensure accurate and appropriate translation of technical texts.

 

Professional translations companies adhere to high standards to deliver the best possible results. When choosing the right translation company, look for their certifications and customer reviews. Ask your future translation company for free quote.

 

Remember that cheap translations can be expensive in the long run, leading to mistranslations and inconsistencies in the translated documents. When you invest in a professional translation company, you can be sure that you will receive high-quality and accurate translations worth the price.

 

 

 


Recommended articles:

How Much Does Website Translation Cost

The Best Ways to Buy Top Localization Service for You

How Much Does It Cost to Hire a Translator in 2023?