Posts by Tag

See all
Joanna Tarasiewicz
By
June 13, 2023
21 min read

Challenges of Advertising Localization (With Examples)

Are you a marketer who's looking to expand your business on an international scale? One of the biggest challenges is striking a balance between localization and maintaining brand consistency.

Are you a marketer who's looking to expand your business on an international scale? One of the biggest challenges is balancing localization and maintaining brand consistency.

 

Advertising localization is a complex process that involves cultural nuances, language barriers, and audience preferences. This blog article will explore the importance of localization in marketing and dive into advertising localization specifically. We'll cover what it is, its benefits, common mistakes to avoid, and how to overcome challenges.

 

We'll also provide examples of successful advertising localization and discuss working with professional linguists for the job. By the end of this article, you'll be equipped with all the information you need to take your business global confidently!

 

 

 

 

 


 

 

 

Related content: Marketing Translation Playbook

 

 

 


 



 

The Importance of Localization in Marketing

 

 

 

Effective global marketing strategies rely on successful localization. Adapting your message to suit different countries ensures that your marketing campaigns resonate with diverse audiences and avoid cultural pitfalls.

 

 

 

 

 

 

 

 

However, accurately translating content while preserving its original meaning and tone can be challenging. Partnering with a professional translator or transcreation agency can help overcome these obstacles and ensure effective marketing campaigns across different geographies.

 

By implementing the right localization strategy, marketers can reach different audiences, tap into new markets such as Brazil or China, and boost their ROI in foreign markets without neglecting their target audience or overlooking cultural nuances. The first step is crucial: think and plan before you act.

 

 

 

 

 

Understanding Marketing Localization

Effective marketing campaigns require more than translating content from one language to another. Advertising localization involves adapting marketing strategies and materials to suit different cultures and languages for maximum impact.

 

 

 

 

By implementing the right localization strategy, marketers can reach new audiences, tap into new markets such as Japan or China, and boost their ROI in foreign markets without neglecting their target audience or overlooking cultural nuances.

 

 

 

By partnering with local teams or professional linguists who understand the nuances of other markets, businesses can effectively engage with their target audience through:

 

 

  • Social campaigns
  • Landing pages
  • Pricing and marketing materials
  • Style guides
  • PPC advertising
  • Product description
  • Press release
  • E-books
  • Podcasts
  • Videos
  • Product demo

 

 

Successful advertising localization involves transcreation rather than direct translation through machine translation tools like Google Translate or DeepL.

 

 

 


 

 

 

Related content: Translation Agency vs. In-house Marketing Team: Who Should Translate Your Content?

 

 

 


 

 

 

 

Localization and International Nuances of Target Markets

A deep understanding of local nuances is required for localization that helps businesses reach new audiences and increase brand awareness in foreign markets.

 

Countries have different cultural norms that dictate how products are marketed and what language advertisements should be. To effectively market and sell products to foreign consumers across these diverse markets, businesses need an understanding of the unique needs of each region.

 

Otherwise, marketing efforts may not resonate with target customers and could even backfire like in this case:

 

 

A commercial for German car firm BMW has been pulled in the UAE after locals complained about the use of the country’s national anthem in the ad. The commercial depicted players from a local football team singing the national anthem at the start of a game but breaking off halfway through and rushing out of the stadium into a fleet of waiting BMWs.

 

An Arabic-language hashtag saying "stop BMW ads" began trending on Twitter on May 31, soon after the ad first aired. To date it has been retweeted almost 700 times, with people adding comments such as “shameful” and “unacceptable”.

 

Sheikh Hazza referred to the incident on Twitter on June 1, writing (in Arabic) that “National symbols are an integral part of our collective identity… with our national anthem we preserve our values, and we protect our homeland.” - Dominic Dudley, Forbes.

 

 

 

Tactical U-Turn for BMW a few years back, due to poorly localized ad campaign.

 

 

 

In some cases, marketing teams or language experts shouldn't translate all content from scratch but rather work with local partners who can help them understand each market's cultural and linguistic nuances. In the example above, an apparent lack of cultural understanding backfired on the brand and the teams' management.

 

Overcoming challenges such as budget constraints, time limitations, or finding qualified linguists and other localization experts requires working with professional language services or hiring in-house teams with expertise in international markets. Localization and international target markets are vital in any global marketing strategy.

 

 

 

 

Customer Target Groups in Ads Localization

Understanding the needs and preferences of customers and target groups is a vital aspect of advertising localization. A successful marketing campaign requires tailoring advertising content to suit their cultural nuances.

 

Researching cultural norms and values enables marketers to create more relevant and engaging campaigns that resonate with potential customers. However, breaking this rule can also increase engagement, but not in a good way. Look at the image below (NIVEA Facebook page via BBC), posted on NIVEA's Facebook Page in the Middle East (deleted after complaints).

 

It gained international attention, and the German company was accused of racism.

 

 

 

Researching cultural norms and values enables marketers to create more relevant and engaging campaigns that resonate with potential customers. However, breaking this rule can also increase engagement, but not in a good way. Take a look at the image below, which was posted on NIVEA's Facebook Page in the Middle East (deleted after complaints). It gained international attention, and the German company was accused of racism. PICTURE VIA NIVEA FACEBOOK PAGE VIA BBC https://www.bbc.com/news/world-europe-39489967

 

 

 

 

Segmentation based on factors such as:

 

  • Age
  • Gender
  • Income
  • Interests
  • Lifestyle

 

can help tailor marketing messages for maximum impact. However, in Nivea's case, something went seriously wrong.

 

 

 

 


 

 

 

Related content: 3 Differences in Costs of Translation vs. Transcreation

 

 

 


 

 

 

What is Localization in Advertising?

 

 

 

Advertising localization refers to modifying ad content to align with a particular region's cultural norms and values. This includes adjusting language, imagery, and references. The aim is to create content that resonates with the intended audience. Still, challenges may arise due to language barriers, legal regulations, and cultural differences.

 

 

 

Advertising localization refers to modifying ad content to align with a particular region's cultural norms and values. This includes adjusting language, imagery, and references.

 

 

 

 

 

Localizing Marketing Content For Ads in PPC, Blog, and Social Media

Adapting marketing campaigns for different markets is crucial for global brands. Adaptation strategies involve translating ads and adapting messages to suit a local culture and language.

 

Overcoming language barriers, cultural nuances, and legal requirements is challenging yet essential for successful language efforts. Ads follow us everywhere: on TV, social media, and billboards. We carry smartphones and see ads every day on blogs, internet magazines, and podcasts.

 

The better localized, the more likely to hit our hearts and wallets.

 

 

 

Overcoming language barriers, cultural nuances, and legal requirements is challenging yet essential for successful localization efforts. Ads follow us everywhere: on TV, social media, and billboards. We carry smartphones and see ads every day on blogs, internet magazines, and podcasts. The better localized, the more likely to hit our hearts and wallets.

 

 

 

According to the authors of the "Can't Read, Won't Buy" report:

 

  • Almost 53% of consumers buy products only when the product website contains information in their native language
  • In France and Japan, this number jumps to 60%
  • People with low competence in the English language are 6x more likely to resign from purchasing than proficient English speakers.
  • Over 85% of consumers want and need pre-purchase product information in their native language.

 

 

 

 


 

 

 

Related content: 10 Ways to Make Your Multilingual Marketing Content Fail You

 

 

 


 

 

 

Can Machine Translations (Google App) Work for Advertising Localization?

Adapting advertising content for a specific target market involves more than just translating language. Cultural differences, legal restrictions, and local preferences must also be considered. Experienced localization professionals and thorough research are necessary to overcome these challenges.

 

Machine translations may not capture the nuances needed for effective advertising localization. This can lead to unintended misinterpretations and even accusations of racism, as seen in Nivea's case.

 

 

 

Machine translations may not capture the nuances needed for effective advertising localization. This can lead to unintended misinterpretations and even accusations of racism, as seen in Nivea's case.

 

 

 

The internet is full of badly translated examples of ads done by machine translation or inexperienced translators. See the examples gathered by Business Insider:

 

 

  • The American Dairy Association:

Original: "Got Milk"

Translation: "Are You Lactating?" in Mexico

 

 

  • KFC:

Original: "Finger-lickin' good"

Translation: "We'll eat your fingers off" in China"

 

 

  • Perdue Chicken:

Original: "It takes a tough man to make a tender chicken"

Translation: "It takes a hard man to make a chicken aroused" and "It takes a virile man to make a chicken pregnant" in Mexico.

 

 

  • Schwepps

Original: "Schweppes Tonic Water"

Translation: "Schweppes Toilet Water" in Italian

 

 

 

To avoid such mishaps, working with a team of experts who understand the cultural nuances and can adapt ad content accordingly is essential. Investing in localization efforts is crucial for building strong relationships with locals and driving business success.

 

 

 

 

 

Benefits of Advertising Localization for Marketers

 

 

 

Expanding your brand globally requires appealing to the locals. Customized messaging and visuals through advertising localization help connect businesses with their target market resulting in higher engagement and conversion rates.

 

 

 

The list of benefits is long. However, the most important ones include:    Increased customer engagement Improved brand perception Higher conversion rates Establishing a strong presence in new markets Increased revenue and market share   Not offending your audience and not being an international meme for incorrect translations is just a bonus.

 

 

 

By adopting this approach with marketing strategies like transcreation or website localization, brands can increase their visibility across different markets.

 

Overcoming challenges such as cultural nuances and language barriers is possible through proper research and collaboration with local teams. Social media plays an integral role in this process, adding a layer of globalization to marketing efforts.

 

 

 

The list of benefits is long. However, the most important ones include:

 

  • Increased customer engagement
  • Improved brand perception
  • Higher conversion rates
  • Establishing a strong presence in new markets
  • Increased revenue and market share

 

Not offending your audience and not being an international meme for incorrect translations is just a bonus.

 

 

 

 

 

Common Mistakes in Advertising Localization

 

 

 

Effective advertising campaigns require a solid localization strategy. Marketers must avoid common mistakes such as ignoring cultural nuances or neglecting the audience. Thorough research is essential to adapt product description or press release smoothly.

 

 

 

Local teams can provide valuable insights on landing pages or website localization. A translator's role in digital marketing should not be underestimated either. Transcreation is often required to resonate better with the native language of potential customers.

 

 

 

Local teams can provide valuable insights on landing pages or website adaptation. A translator's role in digital marketing should not be underestimated either. Transcreation is often required to resonate better with the native language of potential customers.

 

Social media presents an excellent opportunity for marketers to connect with audience at the right time. Collaboration between team members from different regions is key to successful globalization efforts.

 

 

 

 

Poor Collaboration Between Teams in Ads Localization

Effective advertising localization requires collaboration between multiple teams, including marketing, creative, and localization. Poor cooperation between these teams can result in inconsistent messaging and branding across different markets.

 

To overcome this challenge, it's essential to establish clear communication channels and protocols for sharing information and feedback among team members. Regular meetings and check-ins ensure everyone is on the same page and working towards a common goal. You can create effective campaigns that resonate with local audiences prioritizing collaboration and communication in your localization strategy.

 

 

 

 

How to Avoid Common Mistakes in Ads Localization?

Collaborating with local teams, conducting thorough research, and understanding cultural nuances are essential to avoiding common mistakes in advertising localization. To achieve success in reaching a new audience, marketers need to create a strong localization strategy that addresses the unique needs of their target market.

 

By using trans creation instead of direct translation, marketers can create content that resonates emotionally and culturally with their potential customers. Additionally, involving team members from multiple departments, such as marketing, creative, and localization, can streamline the workflow and ensure consistency across different markets.

 

Besides, research into local culture and language is essential for understanding the audience better. Testing localized ads through focus groups can help identify potential issues before launching campaigns.

 

 

 

 

 

Examples of Successful Ads Localization

 

 

 

Successful ad localization is evident in a plethora of marketing strategies globally. The key to successful advertising localization lies in trans creation, which requires localizing marketing content and website landing pages, pricing, marketing materials, style guides, and PPC advertising.

 

Working with native translators and cultural experts is essential to understanding cultural nuances. However, automatization can play a significant role in easing the localization process for marketing teams expanding into new markets or targeting new clients globally.

 

 

 

 

McDonald's in Japan

McDonald's is an excellent example of successful advertising localization. By understanding and adapting to the cultural nuances and preferences of the local audience, the fast-food giant has successfully localized its marketing campaigns.

 

 

 

McDonald's Japan is an excellent example of successful advertising localization. By understanding and adapting to the cultural nuances and preferences of the local audience, the fast-food giant has successfully localized its marketing campaign in Japan.

 

 

 

With its global brand guidelines as a foundation, McDonald's created a localization strategy that adapted its advertisements and landing pages for the local market while maintaining an emotional appeal. This approach helped it to resonate with potential clients and achieve a high return on investment.

 

 

 

 

 

 

 

 

In different international markets McDonald's has created special menus, tailored for customers in specific locations. Menu items come as novelty for tourists who order and share the pictures and videos in SoMe enabling further international expansion and global brand's reach.

 

In Japan, McDonald's created a unique "Teriyaki Burger" that has become one of their most popular menu items in the country. This localized approach not only appeals to local taste but also creates a sense of novelty and excitement for visitors.

 

 

 

 

 

How Coca-Cola does Ads Localization?

Making ads more relevant to global markets demands an in-depth understanding of cultural nuances and the target audience's native language. Achieving this entails partnering with professional translators or agencies specializing in marketing trans creation or localization.

 

Furthermore, adapting images and messaging to align with the local culture will elicit an emotional response from potential clients for a better return on investment on marketing campaigns. Coca-Cola's "Share a Coke" is an excellent example of global well-executed campaign.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aside from that, they do a great job with social ads, all across America, United States, Europe, and beyond.

 

 

 

Making ads more relevant to global markets demands an in-depth understanding of cultural nuances and the target audience's native language. Achieving this entails partnering with professional translators or agencies specializing in marketing transcreation or localization

 

 

 

 

Social advertising has great potential for reaching new markets. However, true success lies in specific advertising localization that speaks to the cultural differences of different needs in their native language.

 

 

 

 

Well-translated ads with transcreation that evokes emotional appeal has been a great example of a successful localization strategy for many advertisers. This approach requires working closely with local teams or translators who deeply understand the target audience's cultural nuances

 

 

 

 

How PPC Advertising Can Benefit from Localization?

For digital marketing strategies, PPC advertising has great potential for reaching new markets. However, true success lies in specific advertising localization that speaks to the cultural differences of different needs in their native language.

 

Well-translated ads with content that evokes emotional response has been a great example of a successful localization strategy for many advertisers. This approach requires working closely with local teams or translators who deeply understand the target audience's cultural nuances for effective PPC campaigns.

 

 

 

 

Working With Professional Translators for Marketing Localization

 

 

 

To ensure effective advertising localization, marketers must work closely with local translators who understand the target culture and language. Collaborating with translators during the localization process helps maintain consistency and accuracy in marketing content.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Besides providing better results such as improved ROI by translating product descriptions and press releases, among other marketing efforts, into multiple languages using translation memory for workflow management purposes for different markets at the right moment, making sure that all potential clients can be reached.

 

Additionally, working with local teams on landing pages and social campaigns can help connect on an emotional level with your new audience in a foreign market.

 

 

 

 

 

The Role of Automation in Advertising Localization

Effective advertising localization requires striking a balance between automation and human expertise. While automation saves time by reducing manual work, it's essential to leverage the knowledge of professional translators who can offer valuable insights into linguistic nuances and cultural differences that may not be apparent through machine translation.

 

By collaborating with local teams, advertisers can craft marketing strategies that resonate with their target audience and increase ROI in new markets. Coca-Cola's "Share a Coke" campaign adapted to different languages, and cultures is an excellent example of successful multilingual content writing aimed at international market.

 

 

 

 

 

ROI of Advertising Localization

Successful translation of marketing campaigns requires a deep understanding of the target market's language, culture, and customs. That's the first step. By teaming up with professional translators who are experts in transcreation, localization strategy, and digital marketing, marketers can effectively target new groups without losing the emotional appeal that made their original campaign successful.

 

Localization is essential to any global marketing strategy, as it helps businesses reach new markets and increase their ROI. It's an investment worth pursuing.

 

 

 

 

Factors to Consider When Choosing a Translator

When selecting a translator for advertising localization, several factors must be considered:

 

 

  1. The professional must have source and target languages and cultural nuances expertise.
  2. Prior experience with translating advertising material is crucial.
  3. The selected translator should be able to comprehend the intended audience and adjust their translation accordingly.
  4. Precision, speed, and economical pricing are vital considerations for a translator.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Don't Get Lost in Translation

 

 

 

Localization is critical to marketing success, especially in today's globalized world. Advertising localization involves more than just translating content - it requires a deep understanding of cultural nuances and the target audience.

 

To achieve successful advertising localization, avoiding common mistakes such as overlooking linguistic differences or neglecting the target audience is essential. Collaboration between teams and working with professional translators can also help overcome challenges in advertising localization.

 

Check out our blog articles to learn about successful examples of ad localization and how automation can play a role in the process. If you're looking for professional translation services for your advertising needs, consider factors such as experience and expertise before deciding.

 

Contact us and start localizing your advertising content today!

 

 

 


 

 

Recommended articles:

How to Prepare for Marketing Translation: Tips That Work Every Time

How to Reduce Turnaround Time for Content Translation

Are You Making These 4 Mistakes in Your Business Growth?