Posts by Tag

See all
Monika Bujanowicz
By
March 14, 2023
15 min read

How Does Translation Memory Affect Your Budget?

How Does Translation Memory Affect Your Budget?

 

 

Translation memory (TM) software makes the localization process more manageable.

 

How? It allows translators to reuse translations of the source text. It improves accuracy, quality, and efficiency by automating translation tasks. The technology behind the TM translation software improves new translation accuracy by ensuring consistent use of terms by multiple human translators. Translation memory technology also benefits users by reducing repetition in the source text and improving quality. 

 

For you, as a business owner, this means significant savings of time and cash. 

 

 

What Is Translation Memory, And Why Is It Important?

 

 

What Is Translation Memory, And Why Is It Important?

 

 

Translation memory is a tool used by translation professionals to improve the accuracy and efficiency of translation. 

 

The database stores previously translated content such as sentences, paragraphs, terms, and phrases. As a result, translators can retranslate the same content repeatedly. 

 

The translation memory collects text strings from translation projects and stores them in the database. Once reserved, translation professionals can repeat them without translating the exact text.

 

The benefits of using translation memories are many. First of all, TM helps translators avoid repetition. 

 

Translation memory also increases productivity by storing previous versions for reuse, so similar English content is not translated twice.

 

Finally, translation memory works to reduce the time involved in translation projects, as the quality remains constant. 

 

Translating repetitions as new text string increases the cost of consistent translation for your business. 

 

When the repeats are counted, the cost per word is lower, meaning you pay less. Pretty good, right?

 

 

 


 

 

 

Related content: What Does Translation Memory Technology Mean for Your Business

 

 

 


 

 

 

How Does Translation Memory Software Work?

 

 

How Does Translation Memory Software Work?

 

 

TM is a translation technology that stores language data in language pairs, with a sentence in the source language and its corresponding translation in the target language. 

 

The translation unit can be either an exact match or a fuzzy match.

(Fuzzy, funny word).

 

When editing a text, TM offers suggestions to speed up the translation process, such as precise matches between source and new languages or fuzzy matching to identify similar text segments. 

 

Managing TM not only saves time and money but also ensures that the translation of the text is correct by comparing it with previously used translations. 

 

This technology is used in the translation industry widely. It offers advantages such as accuracy and clarity over human-generated translations. 

 

 

 

Translation Memory, Glossary, or Termbase: What's the Difference?

 

 

Translation Memory, Glossary, or Termbase: What's the Difference?

 

 

A translation memory (TM) stores original text blocks and their translated equivalents. It can be used to look up translations quickly. 

 

A glossary or termbase is a searchable database of multilingual content terms and rules for their usage. They can help users find translations for specific words, phrases, and acronyms. 

 

Termbase can contain the translation of a particular word, its definition, and its rules. It is created manually, while the software automatically makes a translation memory. 

 

Therefore, a translation memory is more versatile than glossaries and termbases.

 

In your business, you can already have a style guide or a self-made in-house termbase or a dictionary to pass on to the localization services provider. 

 

This way, you help translation partners by providing exact terms and definitions that should be used for your business content translations. 

 

Sharing the in-house termbase, glossary, or style guide is essential to avoid mistranslations and revision costs.

 

 


 

 

 

Related content: 15 Myths About Style Guides and Glossaries for Translation

 

 

 


 

 

A TM can speed up translation work but must be carefully created to ensure accuracy. It should contain only relevant text segments that match the glossary or terminology database of the target language. 

 

It must also collect accurate information about the output language of the translation, such as translation rules and relevant examples. 

 

Finally, it must be regularly updated with new text blocks to keep it current with new content.

 

 

 

Translation Memory and Machine Translation: How Do They Differ?

 

 

A Translation Memory and Machine Translation: How Do They Differ?

 

 

Getting lost in new terminology and all the language niche jargon is easy, right? 

 

When speaking to a localization services provider about translation memory and machine translations, what do you need to know? Read on below.

 

A translation memory (TM) database stores previously translated text blocks, sentences, or text blocks. It is a common feature in software such as website translation solutions and computer-assisted translation tools (CAT tools)

 

These software tools use TM to speed up the process by storing translated text blocks, sentences, or text blocks.

 

The use of TMs has revolutionized the way global companies and marketing firms localize their content for international audiences.

 

In contrast, machine translation has been widely used to automate translation workflows. 

 

TM is not a terminology system designed to replace human translators. Instead, they enhance machine translation and automate the translation process. Thanks to the combination of both, you get your business translations in less time at a better price.

 

 

 

 

Translation Memory Software, Plugins, and Integrations

 

 

Translation Memory Software, Plugins, and Integrations

 

 

Translation memory management involves creating, downloading, modifying, and deleting translation memories (TMX files). 

 

These memories encode language data in pairs of source and target languages and help translate text from one language to another. 

 

A translation memory search looks for text in the source segment and returns matches with high similarity, usually 100%. 

 

The memory system can use fuzzy (again, funny ford) matching algorithms to search for close matches. These systems are helpful when it is difficult to find a perfect match or when you need to reduce the search space.

 

TM software, plugins, and integrations can help manage TM tech and work faster. It automatically saves and loads TMX files, process them as Excel files, or searches for 100% matches. 

 

This software helps store, organize, search, and process translation memory technology without writing code manually. It makes it easier to manage TM, no matter how complex they are. 

 

Partnering up with a localization services provider who already has a translation memory database and maintains it means that you don't need to worry about the new file formats, upkeeping them, and passing them to your internal teams. 

 

The localization agency is responsible for this task. With the help of the TMX files, they produce the final work for your business in less time. 

 

Your internal teams get the finished output text in the desired language, ready to use.

 

 


 


 



Related content: What Happens When You Experiment With Machine Translation

 

 


 



What Are the Advantages of Using Translation Memory?

 

 

What Are the Advantages of Using Translation Memory?

 

 

A translation memory (TM) is a tool that stores translations of strings in a database. It allows translation quality teams to repeat strings that have already been translated at no additional cost.

 

Translation Memory helps to provide reliable translations. This means a cost reduction of new translations and improved quality by avoiding errors. 

 

Another advantage of TM technology is that it allows teams to speed up translation processes. Previous translations differ in numbers, tags, formatting, punctuation, and spacing, so translators can quickly identify them and avoid inconsistencies. 

 

It also saves costs by preventing previous texts from having to be retranslated over and over again.

 

 

 

Improved Quality and Consistency

 

Improved Quality and Consistency

 

 

By constantly reusing previously translated phrases and sentences, TM's tools can help avoid inconsistencies in the translated text, improving the overall quality of the process. 

 

In addition, storing correct words and phrases in TM improves localization process accuracy by preventing the translator from accidentally using a different term or sentence. 

 

Overall, translation memory tools can help streamline the translation process, saving time and money while ensuring accurate translations.

 

 

 

Faster Turnaround Time

 

 

Faster Turnaround Time

 

 

TM tools enable faster turnaround time for translations, allowing professional translators to work more efficiently and reducing overall costs. Automatic retrieval and replacement of translated text help speed up the translation process.

 

 

Improved Collaboration

 

Improved Collaboration

 

 

Using translation memories improves the efficiency and quality of translation jobs. Automatic retrieval and replacement allow translators to access past translations within minutes or seconds. This means a better collaboration workflow between your business and localization agency.

 

No need to find old emails or previous pdf versions of old texts.

 

TM enables fast and accurate translation of texts between different languages, no matter how many people are working on the job.

 

 

 

 

 

Easier Maintenance of Terminology

 

 

Easier Maintenance of Terminology

 

Translation Memory (TM) is a bilingual database that allows linguists to repeat translation data in future projects without manually copying and pasting previous translations. 

 

 

This helps linguists focus on abstract concepts rather than simple words and phrases. 

 

Your business translations will be better suited for the context and overall document usefulness in yr business. Translators will not ponder words, and they work faster to deliver materials your audience needs.

 

 

Instead of constantly searching for the translation of a specific word or phrase, Translation Memory reduces the need for translation memory-related activities such as glossing and TM.

 

 

 

 

 

Automation of Repetitive Tasks

 

 

Automation of Repetitive Tasks

 

 

Automation of repetitive translation tasks can be enabled using translation memory tools (TM). 

 

TM management software enables translation memory tech management and rapid reuse of previous linguistic work. 

 

It also includes functions such as creating new memories or importing existing memories. The advantages of the TM management system make it an indispensable tool for professional translators and translation agencies looking for efficiency and cost savings. Thus, providing more attractive "per hour" or "per word" rates for your business translation projects.

 

 

 

Reduced Risk of Errors

 

 

Reduced Risk of Errors

 

 

Translation memory stores translations that can be used as a reference for the current translation, reducing the risk of errors. 

 

Using TM, your provider ensures the translation's consistency without manually correcting every mistake. Instead, the software automatically retrieves previous word sequences identical to the current translation. 

 

It uses these to replace incorrect phrases or sentences with error-free phrases or sentences. 

 

This reduces the risk of human error and results in a more accurate translation. You pay less for revisions because the first material is more accurate and, very often, requires only minimal adjustments.

 

 

 

Increased Efficiency

 

 

TM translation memory technology has been proven to improve the efficiency and quality of translation jobs

 

 

TM translation memory technology has been proven to improve the efficiency and quality of translation jobs, allowing users to reuse previous versions of translated content or streamline translation processes. 

 

In addition, translation memory systems use linguistic analysis engines to detect language-specific errors and support the localization of translated content. 

 

Your localization agency works faster = you get the materials in less time = your internal teams can complete projects in less time = new content gets in front of the target audience quicker = better conversion in less time

 

Everybody wins.

 

 

 

 

How Does Translation Memory Affect Your Budget?

 

 

How Does Translation Memory Affect Your Budget?

 

 

The benefits of translation memory technology are clear. Some of the cost savings are already listed above, but here's the scoop:

 

 

 

  1. Translation memory systems can significantly reduce translation costs by finding matches in sentences that have already been translated.
  2. With a translation memory system, translation teams can save time and money by quickly finding the most appropriate sentence translation.
  3. Translation memory systems help translators avoid irregular translations, saving money by avoiding costly mistakes. It also helps improve the quality of translations, saving you money in the long run.

 

 

Lower Costs For Repetitions in the Source Text

 

A translation memory system is a powerful translation tool that can save you time and money. 

 

It automatically references, updates, and reuses source text strings to reduce translation costs. This software provides translation memories with translated text strings. 

 

These memories can be used as templates to translate new texts quickly. 

 

Instead of translating text from scratch, TMs allow users to reuse translated strings with minimal or no additional cost.

 

 

Improved Quality Leads to Lower Revision Costs

 

The translation memory system is a translation management tool that contributes to regular translation, reducing the need for revisions and lowering revision costs. 

 

This feature ensures that TM is consistent over time and reduces the need for human translation errors. 

 

With TM software, translation can be faster, more accurate, and more cost-effective, resulting in significant cost savings for companies.

 

 

 

The translation memory system offers other benefits, such as:

 

  • Access to content from any location and better localization
  • It centralizes data in a single database, providing a single source of information for previous translations and reducing the need for extensive documentation
  • TM software helps companies save on translation costs while ensuring regularity and quality
  • Accuracy of content leads to faster quality assurance LQA

 

 

 

Let's Wrap It Up!

 

Translation memory software is a tool that has revolutionized machine translation by enabling translation professionals to use terminology and output language reliability. 

 

It has helped translation managers and human translation professionals work smarter and faster by streamlining repetitive translation tasks, reducing the risk of translation errors, and improving translation consistency. 

 

A translation management system to store TM is one of the most needed tools in the language industry. Ultimately, it has helped translation companies reduce budget-related risks and process translations more efficiently.

 

TM tech benefits small and large businesses due to its consistency and efficiency. 

 

By automating repetitive tasks and reducing localization costs, TM helps minimize human error while increasing translation consistency and accuracy. 

 

Translation memories are critical to ensuring the consistent quality of your multilingual business content and saving your company both time and money.

 

 


 


Recommended articles:

7 Tips to Avoid Wasting Your Translation Budget

How to Boost the Translation Into Multiple Languages at Once